Avisos
Vaciar todo

Hosting WordPress 70% dto Dominios promo

Traduccion del Componente (com_jobboard_1.6.1) [Tema resuelto]  

 
Rodra
 Rodra
Honorable Member

Estoy por iniciar la traducción del componente com_jobboard_1.6.1 (extension para joomla1.6), hace un buen tiempo realizaba mis propias traducciones las cuales no eran nada profesionales pero de ese tiempo a este tiempo ahora deseo seguir un orden o en su caso seguir el proceso correcto.

En vista de esto solicito apoyo de los expertos en esta area (Bueno, siempre he recibido apoyo y de mas en este foro por lo cual no puedo quejarme :cheer: .

Como primer paso les comento que he descomprimido el componente en cuestion, una vez hecho esto cuento con los siguientes archivos que considero que aplican para mi proposito:

Archivos/ Admin/ lang/ - en-GB.com_jobboard y en-GB.com_jobboard.sys

Por otro lado tambien tengo el siguiente archivo del mismo componente:

Archivo/ site/ lang/ - en-GB.com_jobboard

Apartir de aqui considero que debo de abrir cada uno de estos archivos de una manera independiente con el editor Notepad++ y a continuacion comenzar con la traduccion de cada uno de estos tres archivos, cierto??

Citar
Respondido : 10/03/2011 8:26 am
Jordi Sala
 Jordi Sala
Miembro Admin

Hola felipergueza,

Para que te coja el idioma adecuado, por ejemplo el español, tienes que copiar esos archivos y cambiarles en el nombre del fichero el en-GB por es-ES.

Saludos,

ResponderCitar
Respondido : 10/03/2011 8:55 am

wpdoctor-revisa-la-salud-de-tu-wordpress

Rodra
 Rodra
Honorable Member

Para que te coja el idioma adecuado, por ejemplo el español, tienes que copiar esos archivos y cambiarles en el nombre del fichero el en-GB por es-ES.

Te refieres que una vez traducidos estos tres archivos solo los renombre de en-GB por es-ES y asi los guarde?.
No se si estoy mal pero si mal no recuerdo cuando se va a realizar una traduccion de cualquiera de estos archivos uno tambien debe agregar a dentro del mismo archivo algo de informacion relacionada a (en-GB por es-ES)

ResponderCitar
Respondido : 10/03/2011 9:05 am
David Noguera
 David Noguera
Miembro Moderator

Hola Felipe,

quizás nuestro vídeo de traducción de extensiones con Translation Manager te ayude:

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 10/03/2011 9:33 am

Cursos Gratuitos WordPress

Rodra
 Rodra
Honorable Member

David el video habla de la manera de traducir extensiones por medio del TM, pero este solo aplica a Joomla 1.5 y no a Joomla 1.6 ya que esta última versión no trae este componente.

ResponderCitar
Respondido : 10/03/2011 4:40 pm
Luis Mendez Alejo
 Luis Mendez Alejo
Miembro Admin

Hola felipergueza,

Los archivos originales en-GB* de cualquier extensión, la que sea, lo recomendable es traducirlos en local, en tu PC. Para ello lo descomprimes y navegas hasta la carpeta que contenga el/los archivo(s).

Puedes encontrarte por ejemplo una carpeta llamada /language y dentro de ella muchos archivos de distintos idiomas (la referencia siempre es el ingles, o sea, en-GB) o puedes encontrarte carpetas dentro de esta carpeta conteniendo los idiomas por separado, en-GB, es-ES, fr-FR, etc.

Si la carpeta es-ES no existe lo primero es crearla, lo puedes hacer ahí mismo o donde corresponda y copiar los archivos originales de la carpeta de Ingles "en-GB" y los copias tal cual a la carpeta recién creada "es-ES" y una vez copiados los renombras a loquesea_es-ES* según como se llame el archivo.

Una vez renombrados los editas, recomendable hacerlo con un editor de código para ver el texto coloreado y saber lo que es texto a traducir y lo que son las variables (constantes en este caso) para no traducir algo erróneamente.

Terminada la traducción puedes copiar desde NinjaXplorer o desde el Administrador de Archivos de tu cPanel el contenido de la carpeta es-ES a la carpeta /language/es-ES de tu Joomla! si son archivos del frontend o a la carpeta /administrator/language/es-ES si son archivos para el backend.

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 11/03/2011 2:36 am

Rodra
 Rodra
Honorable Member

Con la información que me han proporcionado ya tengo un punto de inicio, ahora solo es cuestión de darme un tiempo para realizar este trabajo ya que actualmente estoy muy saturado por las cuestiones de mi trabajo.

En las cosas que me atore ahí les iré solicitando soporte.

ResponderCitar
Respondido : 11/03/2011 2:51 am