Avisos
Vaciar todo

No se aplican las traducciones mo y po Porque?  

 
Ioulian Stoynev
 Ioulian Stoynev
Usuario eminente

Buenos días! He traducido el tema de Wordpress, he subido los archivos "mo" y "po" en las carpetas correspondientes de "lengua" pero no se actualizan los idiomas y siempre me aparece en el idioma por defecto que es ingles. He borrado los archivos mo. po. del idioma original y sigue apareciendo el mismo idioma. NO entiendo nada???
¿Que debo hacer para que cuando traduzca los archivos completos de mo. po. se añadan al plugin o tema que quiero traducir? :dry:

URL del sitio: Contenido solo visible a usuarios registrados

Citar
Respondido : 12/03/2015 9:20 am
Julen
 Julen
Miembro Admin

Hola Ioulian Stoynev,

La mayoría de plugins para WordPress suelen incorporar archivos de idiomas .mo o .po para los idiomas más habituales, pero algunos desarrolladores por la razón que sea no lo hacen.

Tampoco es posible traducirlos con plugins como WPML o mqTranslate por ejemplo y hay que recurrir a la edición del archivo nativo (ingles) .po para realizar una traducción para español o el idioma que necesites.

Para cambiar elementos de la traducción del plugin que citas y poder adaptarlo a tus necesidades, puedes usar el programa editor de ficheros .po Poedit.

- www.poedit.net/

Poedit es un editor específicamente diseñado para trabajar con archivos .po de Wordpress.

Guía recomendada para gestión de traducciones de archivos de WordPress con Poedit:

- cursoswp.educacion.navarra.es/cursowp2012/poedit-herramienta-para-traducir-wordpress/

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 12/03/2015 9:41 am

Ioulian Stoynev
 Ioulian Stoynev
Usuario eminente

...pero vamos a ver ! yo tengo el poedit y traduzco con él, lo que pasa es que cundo los subo a las ubicaciones sea del Tema o del plugin no se aplican ¿ esa es la pregunta, porque no resulta efectiva la traducción una vez traducidos los archivos po. y subidos?

ResponderCitar
Respondido : 12/03/2015 9:48 am
Julen
 Julen
Miembro Admin

Hola,

Pruebe esta posible solución, renombre el nombre de los archivos avada-es_ES.mo y avada-es_ES.po a ===> es_ES.mo y es_ES.po y nos comentas el resultado.

Como se indica en el siguiente enlace: https://es.forums.wordpress.org/topic/no-se-traducen-los-archivos-mo-po

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 12/03/2015 10:47 am

Gestor de Contraseñas - VPN Conexión Segura - Gestor 2FA (Segundo Factor de Autenticación

Ioulian Stoynev
 Ioulian Stoynev
Usuario eminente

Vaya! Todo correcto! Pero por-favor digan me porque sucede esto ya que tengo varios plugins traducidos y me pasa exactamente lo mismo - donde se puede ver como he de escribir el nombre del archivo para que tenga efecto ?

ResponderCitar
Respondido : 12/03/2015 1:19 pm
Pablo Velasco
 Pablo Velasco
Illustrious Member

Hola,

Eso depende del plugin, no todos siguen el mismo sistema para nombrar a los archivos con las constantes de idioma. Lo mejor es ver los archivo de idioma que tenga el plugin para verificar si en el nombre de estos archivos el nombre del plugin o no.

Ten en cuenta que también existen plugins para WordPress que permiten realizar esta traducción desde la propia administración. Revisa, por ejemplo, el siguiente artículo de nuestro blog:

https://www.webempresa.com/blog/item/1209-traducir-constantes-de-texto-de-plugins-y-temas-en-wordpress.html

ResponderCitar
Respondido : 12/03/2015 2:58 pm

wpdoctor-revisa-la-salud-de-tu-wordpress

Ioulian Stoynev
 Ioulian Stoynev
Usuario eminente

Gracias ya use el plugin de Localización pero de haber adquirido el poedit no me gustaría tener mas plugins instalados. Gracias de todos modos. Saludos

ResponderCitar
Respondido : 12/03/2015 4:04 pm