Avisos
Vaciar todo

Hosting WordPress 70% dto Dominios promo

Traduccion modulo acceso Usuarios  

 
Juan
 Juan
Usuario experto

Hola,
vuelvo a realizaros una consulta en relación a la traducción del módulo de Acceso a Usuarios.
Para traducirlo lo hago en /language/ca-ES/ca-ES.mod_login.ini, cambiando los distintos parámetros.
En inglés no he tenido problemas, pero en catalán no me aparecen los cambios realizados. Sigue apareciendo en castellano.
Estoy utilizando la plantilla Tiris.
Os envío copia del contenido del archivo: "ca-ES.mod_login.ini"
BUTTON_LOGIN=Connexió
BUTTON_LOGOUT=Finalitza la sessió
DESCLOGINFORM=Aquest mòdul mostra un formulari d'inici de sessió amb nom d'usuari i contrasenya. També mostra un enllaç per a recuperar una contrasenya oblidada. Si el registre d'usuaris està habilitat (mireu-ho a la Configuració global), es mostrarà un altre enllaç per a habilitar el registre d'usuaris.
ENCRYPT LOGIN FORM=Encripta el formulari d'inici de sessió
FORGOT_YOUR_PASSWORD=Heu oblidat la contrasenya?
FORGOT_YOUR_USERNAME=Heu oblidat el nom d'usuari?
GREETING=Salutació
HINAME=Hola %s,
LOGIN MESSAGE=Missatge de l'inici de sessió
LOGIN REDIRECTION URL=Pàgina de redirecció de l'inici de sessió
LOGOUT MESSAGE=Missatge del final de sessió
LOGOUT REDIRECTION URL=Pàgina de redirecció del final de sessió
MOD_LOGIN=mod_login
NAME/USERNAME=Nom/Nom d'usuari
NO ACCOUNT YET?=Encara no teniu cap compte?
PARAMPOSTTEXT=Aquest és el text o l'HTML que es mostra sota el formulari d'inici de sessió.
PARAMPRETEXT=Aquest és el text o l'HTML que es mostra sobre el formulari d'inici de sessió.
PARAMLOGINREDIRECTURL=Seleccioneu la pàgina a la qual es redirigirà l'usuari després d'un inici de sessió amb èxit. Seleccioneu-ne una de totes les pàgines llistades al desplegable. Si no feu cap selecció per defecte es carregarà la portada.
PARAMLOGOUTREDIRECTURL=Seleccioneu la pàgina a la qual es redirigirà l'usuari després d'un final de sessió amb èxit. Seleccioneu-ne una de totes les pàgines llistades al desplegable. Si no feu cap selecció per defecte es carregarà la portada.
PARAMLOGINMESSAGE=Mostra/Amaga la finestra emergent JavaScript que indica un inici de sessió amb èxit
PARAMLOGOUTMESSAGE=Mostra/Amaga la finestra emergent JavaScript que indica un final de sessió amb èxit
PASSWORD=Contrasenya
POST-TEXT=Text posterior
PRE-TEXT=Text anterior
REGISTER=Crea un compte
REMEMBER ME=Recorda'm
SHOW/HIDE THE SIMPLE GREETING TEXT=Mostra/Amaga el text simple de salutació
SUBMIT ENCRYPTED LOGIN DATA (REQUIRES SSL)=Tramet de forma encriptada les dades d'inici de sessió (necessita l'SSL). No habiliteu aquesta opció si el Joomla no és accessible utilitzant el prefix de protocol https://

¿Podríais ayudarme?

Citar
Respondido : 16/01/2012 2:12 pm
Jordi Sala
 Jordi Sala
Miembro Admin

Hola Juan José,

Muéstranos la dirección del sitio web, para que podamos visualizar el módulo en cuestión.

Te será de utilidad el artículo sobre Funcionamiento de Translation Manager para Joomla :

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 16/01/2012 3:00 pm

Cursos Gratuitos WordPress

Juan
 Juan
Usuario experto

Hola,
la traducción la hice accediendo directamente a los archivos. No obstante, he seguido el vídeo y al acceder al archivo ca-ES.mod_login.ini a través de Translation Manager me aparece todo ya traducido.

La web es Contenido solo visible a usuarios registrados
No sé cómo solucionarlo.
Gracias y un saludo.

ResponderCitar
Respondido : 16/01/2012 9:23 pm
Jhon
 Jhon
Soporte CMS Webempresa Moderator

Hola Juan

El módulo de login de virtuemart que estas usando no toma los idiomas de /language/ca-ES/ca-ES.mod_login.ini y más bien lo hace de los idiomas de virtuemart,

Ubica por ejemplo para el idioma español : /administrator/components/com_virtuemart/languages/common/spanish.php

Saludos.

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 1:43 am

wpdoctor-revisa-la-salud-de-tu-wordpress

Juan
 Juan
Usuario experto

Hola, gracias por la ayuda.
He localizado los archivos correspondientes para la traducción donde me has dicho.
No obstante, a la hora de traducir, cuando inserto palabras acentuadas en catalán como "té" o "sessió", o también "d'usuari" no me lo traduce correctamente, me aparecen carácteres extraños.
¿Me podríais ayudar a corregirlos?

Gracias y un saludo.

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 9:42 am
David Noguera
 David Noguera
Miembro Moderator

Hola Juan,

la codificación del fichero ha de ser UTF8, ábrelo con Notepad++ y cambia la codificación, después introduce las palabras acentuadas y vúelvelo a subir, así no debería de darte problemas...

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 9:54 am

Gestor de Contraseñas - VPN Conexión Segura - Gestor 2FA (Segundo Factor de Autenticación

Juan
 Juan
Usuario experto

Hola,
¿Te refieres a cambiar en el archivo /administrator/components/com_virtuemart/languages/common/catalan.php, donde aparece: 'CHARSET' => 'ISO-8859-1', cambiarlo por 'CHARSET' => 'UTF8'?

Un saludo.

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 10:42 am
Jordi Sala
 Jordi Sala
Miembro Admin

Hola Juan,

En este enlace http://www.desarrolloweb.com/faq/cambiar-codificacion-utf-8.html explican como cambiar la codificación de un archivo con Notepad++

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 12:25 pm

optimiza-automaticamente-todas-las-imagenes-de-tu-wordpress

Juan
 Juan
Usuario experto

Hola,
he utilizado Notepad++ como me habéis dicho. La codificación que tenía era "UTF-8 sin BOM". La he cambiado a "UTF-8" pero el problema no se ha corregido.
He probado a cambiar a ASCI, tampoco se soluciona.
En UTF-8 aparecen unos carácteres raros y con ASCI otros, pero no traduce correctamente.

Saludos.

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 4:37 pm
Luis Mendez Alejo
 Luis Mendez Alejo
Miembro Admin

Hola Juan,

Hemos comentado muchas veces aquí en el Foro que los archivos de VirtueMart no utilizan codificacion UTF-8 sino ANSI y que lo mejor es editarlos desde el Administrador de Archivos de cPanel, Editor de Código y siempre previa copia de seguridad con Akeeba Backup.

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 4:49 pm

Juan
 Juan
Usuario experto

Hola, ha funcionado.
Ahora sí que he podido traducirlo correctamente.

Muchas gracias.

ResponderCitar
Respondido : 17/01/2012 6:13 pm